Профиль пользователя

Запир

99

всего очков

99

основных переводов

115

предложенных правок

99

принято правок

88%

индекс доверия

Активность

0

Текущий стрик (дней)

3

Макс. стрик

Меньше Больше

Достижения

🥉

Первый шаг

18.04.2026

🥈

Новичок

18.04.2026

🥇

Переводчик

18.04.2026

💎

Опытный

23.04.2026

🏆

Мастер

24.04.2026

Принятые переводы пользователя (99)

Нажмите, чтобы свернуть

#1614 — 04.05.2026

"Том сказал, что это будет очень весело."

Томица абуна гьеб цӀакъ кепаб жо букӀине бугин.

#1338 — 25.04.2026

"Почему бы просто не сделать то, о чём вас попросили?"

Щайха нужеда гьарараб жо гӀицӀго гьабизе бегьулареб?

#1323 — 24.04.2026

"Трудно сказать, что Том собирается делать."

Томида щиб гьабизе ракӀалда бугебали абизе захӀматаб жо буго.

#1304 — 24.04.2026

"Думаешь, ты сможешь прийти на вечеринку?"

Дуда кколи бугищ, духъа вечеринкаялде вачӀун бажаринилан?

#1295 — 24.04.2026

Том раньше работал в крупной фирме в Бостоне.

Том цеве Бостоналда кӀудияб фирмаялда хӀалтӀулаан.

#1289 — 24.04.2026

Именно Том научил меня плавать.

Томицаха дида лъедезе малълъараб.

#1398 — 23.04.2026

При желании вы можете взять кусочек пиццы.

Бокьилин ккани нужеца пиццаялъул мочӀу босизе бегьула.

#1348 — 23.04.2026

"Том уже достаточно взрослый, чтобы самостоятельно принимать решения."

Том гӀезегӀан кӀудияв вуго, жинцаго хӀукму тӀаса бищизе.

#1262 — 23.04.2026

"Существует ли правило, запрещающее мне это делать?"

Дие гьеб гьабизе гьукъулеб правило бугищ?

#1656 — 09.05.2026

Том и Мэри сидели рядом на диване.

Томги Мериги рукӀана диваналтӀа тӀад аскӀор гӀодор чӀун.

#785 — 19.04.2026

"Я просто хочу, чтобы вы знали, что я сожалею об этом."

Дие гӀицӀго бокьун буго нужеда лъан букӀине, дир гьелдаса ракӀ букӀун букӀин.

#1622 — 19.05.2026

"Том, скорее всего, захочет это сделать."

Томие гьеб гьабизе бокьизе батизе буго.

#1696 — 25.04.2026

"Чтобы стать сильным, нужно есть."

Къуватав лъугьине ккани кваназе ккола.

#1413 — 27.04.2026

"Вы уверены, что это сделал Том?"

Нужер ракӀчӀун бугищ гьеб Томица гьабунилан?

#1611 — 29.04.2026

"Том сказал, что надеется нам помочь."

Томица абуна нилъее кумек гьабизе хьул бугилан.

#1685 — 29.04.2026

"У Тома в три раза больше книг, чем у меня."

Томил дидаса лъабго нухалъ гӀемер тӀахьал руго.

#1670 — 29.04.2026

Как долго нам придётся ждать Тома?

КигӀан мехалъ нилъ Томихъ балагьун чӀезе кколел?

#1628 — 28.04.2026

"Том не хочет быть тем, кто это сделает."

Томие бокьун гьечӀо гьеб гьабулев чилъун вукӀине.

#1605 — 29.04.2026

"Том сказал, что хотел бы знать, как это сделать."

Томица абуна гьеб гьабулеб куц лъазе бокьилаанин.

#1600 — 28.04.2026

"Том говорит, что хочет научиться это делать."

Томица абулеб буго гьеб гьабизе лъазе бокьун бугилан.

#1468 — 18.04.2026

"Я так рада, что вы с Томом так хорошо ладите."

Дун йохун йигей куц, нужер Томилгун лъикӀаб данде ккей букӀиналдаса.

#1439 — 25.04.2026

"Мы должны убедиться, что доберемся туда вовремя."

Нилъер ракӀчӀун букӀине ккола, нилъ гьенире заманалда щолеллъи.

#1416 — 25.04.2026

"Мне бы очень хотелось, чтобы вы подсказали мне, что мне следует делать."

Дие цӀакъ бокьилаан, нужеца дида щиб гьабизе кколебали бицанани.

#1385 — 25.04.2026

"Том не всегда так занят, как говорит."

Том кидаго гуро, гьес бицунеб гӀадин, регӀичӀого вукӀунев.

#675 — 18.04.2026

"Мне нужно вернуться домой, чтобы побыть с детьми."

Дун рокъове лъималгун вукӀине тӀадвуссине ккола.

#631 — 18.04.2026

Увеличение скорости ведёт к росту энергии.

Хехлъи цӀикӀкӀиналъ энергия цӀикӀкӀинабиялде бачуна.

#529 — 18.04.2026

Я слушаю музыку дома.

Дун рокъов мюзикалъухъ гӀенеккула.

#1424 — 27.04.2026

"Торт готов, его можно вынимать из духовки."

Торт хӀадурун буго, гьеб корониса бахъизе бегьула.

#1420 — 27.04.2026

"Подскажите, пожалуйста, как добраться до библиотеки?"

Бице, бегьулеб батани, библиотекаялде щвезе кин бегьулеб?

#1426 — 27.04.2026

"Том говорит, что понятия не имеет, что ему делать."

Жинда гьабизе жогу лъазецин лъаларилан абулеб буго Томица.

#1432 — 27.04.2026

"Я говорю по-французски не так хорошо, как хотелось бы."

Франг мацӀалъ бокьарабгӀан лъикӀго кӀалъаларо дун.

#1243 — 18.04.2026

"Моя учительница французского языка того же возраста, что и я."

Дир франг мацӀалъул мугӀалим дирго гӀадаб гӀелялъул чӀужу йиго.

#1418 — 27.04.2026

"Я говорю по-французски уже не так часто, как раньше."

Дун франг мацӀалда цебегӀадин гӀемер гаргадуларо.

#1391 — 18.04.2026

Вы умеете считать до десяти по-французски?

Нужеда лъалебищ франг мацӀалда анцӀгоялде щвезегӀан рикӀкӀине ?

#1406 — 25.04.2026

"Похоже, здесь остались только мы с Томом."

Гьанир цохӀо дунги Томги хутӀун ругин ккола.

#1393 — 27.04.2026

Не могли бы вы оказать мне услугу и позвонить врачу?

Бажаринарищ нужехъа, дие лъикӀлъиги гьабун тохтурасухъе кӀалъазе?

#1386 — 25.04.2026

"Том сказал, что не знает, кому это отдать."

Томица абуна, гьеб лъихъе кьезе кколебали, лъаларилан.

#1381 — 27.04.2026

Том попросил Мэри позволить ему самому об этом позаботиться.

Томица Мерида гьарана, гьеб гьес жинцаго тӀубазабизе биччазе.

#1380 — 27.04.2026

Я вынула пирог из духовки слишком рано.

Дица коралъуса пирог цӀакъ хехго къватӀибе бахъана.

#1370 — 25.04.2026

Какое отношение ко всему этому имеет Том?

Томил гьеб киналдего кинаб хурхен бугеб?

#1281 — 25.04.2026

"Интересно, кого Том собирается пригласить на выпускной бал."

Интерес буго, щий Томица ахӀизехъин йигей къватӀире риччаялъул балалда.

#383 — 18.04.2026

Почему бы тебе не вести себя хорошо и не сесть?

Щай мун берцинго вукӀун гӀодов чӀоларев?

#1291 — 25.04.2026

"Интересно, знает ли Том, как это сделать?"

Интерес буго, Томида лъалебдай кин гьеб гьабилебали?

#776 — 18.04.2026

"Мой французский уже не так хорош, как раньше."

дир франг мацӀ цебе гӀадин лъикӀ гьечӀо.

#745 — 18.04.2026

Я сейчас же уйду с дороги.

Дун гьабсагӀаталъго ина нухдаса нахъе.

#604 — 18.04.2026

Если ресурс ограничен, его нужно использовать рационально.

Ресурс мукъсанаб бугони, гьеб гӀакъилаб хӀалалъ хӀалтӀизабизе ккола.

#613 — 18.04.2026

Регулярные тренировки повышают результаты.

Регуляриял тренировкабаца хӀасилал цӀикӀкӀинарула.

#617 — 18.04.2026

Изменение климата обусловлено человеческой деятельностью.

Климат хисиялъе гӀиллалъун буго гӏадамазул хӏаракатчилъи.

#670 — 18.04.2026

У меня заноза в ладони.

дир хъатиниб лъехъел къан буго.

#1427 — 25.04.2026

Я не собираюсь вас этому учить.

Дида нужеда гьеб малълъизе ракӀалда гьечӀо.

#1429 — 27.04.2026

"Я уже не так легко злюсь, как раньше."

Дир гьанже цебе гӀадин бигьаго ццин бахъунаро.

#1349 — 25.04.2026

"Я надеюсь, что Том поступит правильно."

Дир хьул буго, Томица битӀараб иш гьабилилан.

#1379 — 25.04.2026

После работы я сходила с Томом в кино.

ХӀалтӀудаса хадуб дун Томида цадахъ киноялде ана.

#1376 — 24.04.2026

"Вы знаете, дома ли Том?"

Нужеда лъалищ Том рокъов вугевищали?

#1375 — 27.04.2026

"Хотите, я вас подвезу домой?"

Бокьилищ дица нуж рокъоре рекӀун рачине?

#1337 — 24.04.2026

"Том знает об этом гораздо больше, чем я."

Томида гьелъул хӀакъалъулъ дидаса гӀезегӀан гӀемер лъала.

#1344 — 24.04.2026

"Уверена, Том боится не меньше тебя."

РакӀчӀун буго, Том дудаса дагьав хӀинкъун гьечӀевлъи.

#1341 — 24.04.2026

Сколько времени у вас ушло на дорогу до Бостона?

Нужер Бостоналде щвезегӀан нухтӀа кигӀан заман араб?

#1339 — 24.04.2026

"Том не выполнил то, что обещал."

Томица рагӀи кьураб жо тӀубачӀо.

#1345 — 24.04.2026

Том будет готов через минуту.

Том цо минутаялдасан хӀадурун вукӀуна.

#1360 — 25.04.2026

Зачем вам ехать в Бостон на этой неделе?

Щай нужее гьаб анкьалъ бостоналде ине?

#1350 — 25.04.2026

"Я пойду посмотрю, что смогу узнать о Томе."

Дун ина Томил хӀакъалъулъ щиб лъазе кӀолебали балагьизе.

#1292 — 24.04.2026

"Мне кажется, я сегодня немного перегрелся на солнце."

Дида кколеб буго дун жакъа цодагьав бакъуца вухӀанилан.

#1302 — 24.04.2026

"Я не понимаю, какое отношение это имеет к делу."

Дида бичӀчӀулеб гьечӀо ишалде гьелъул кинаб хурхен бугебали.

#1298 — 25.04.2026

Мне нужно ехать в Бостон на похороны.

Дун Бостоналде ине ккола хвел-букъиялде.

#1308 — 24.04.2026

"Пусть Том купит новый компьютер, если хочет."

Биччанте Томица цӀияб ургъело босизе, бокьун батани.

#1296 — 24.04.2026

"Том сказал Мэри, что едет в Бостон."

Томица абуна Мэрида Бостоналде ине вугилан.

#1294 — 25.04.2026

Почему меня просят поехать в Бостон?

Щай дида гьарулеб бугеб Бостоналде айилан?

#1301 — 24.04.2026

Только Том может это прояснить.

ЦохӀо Томихъа бажарула гьелъие баян кьезе.

#1272 — 24.04.2026

"Я же говорил, что не собираюсь сдаваться."

Дица абулеб букӀинчӀищ, дида чӀезе ракӀалда гьечӀин.

#451 — 18.04.2026

Аристократия обладала привилегиями.

Аристократазул бигьалъаби рукӀана.

#1275 — 23.04.2026

"Не думаю, что Том захочет поехать с нами."

Дида кколаро, Томие нилъгун вилълъине бокьилин абун.

#1273 — 24.04.2026

Не могли бы вы присмотреть за моей собакой на некоторое время?

Нужехъа бажариларищ дир гьоялда хадуб хал гьабизе цодагьаб заманялъ?

#1276 — 24.04.2026

"Я и не подозревал, что ты не умеешь плавать."

Дида ракӀалдаго ккун букӀинчӀо, дуда лъим ххазе лъаларин.

#1277 — 24.04.2026

"Я и не знала, что ты так хорошо готовишь."

Дида лъалебцин букӀинчӀо, дуца гьадин лъикӀ квен гьабулеблъи.

#1268 — 24.04.2026

"Как вы ожидаете, что я справлюсь с этим самостоятельно?"

Щиб гьабун нужеда ракӀалда бугеб, дица гьеб дицаго тӀубалилан?

#1266 — 25.04.2026

Почему ты постоянно общаешься с Томом?

Щай мун гьоркьоб къотӀичӀого Томгун бухьеналда вукӀунев?

#1270 — 24.04.2026

"Я не знаю, жив ли еще Том или нет."

Дида лъаларо, Том жеги чӀаго вугищ яги гьечӀищали.

#1246 — 22.04.2026

"Я уверена, что в парке я видела именно Тома."

Дир ракӀчӀун буго, паркалда дида битӀахъе Том вихьиравалин.

#464 — 18.04.2026

Государства формировали свою идентичность.

Пачалихъаз гӀуцӀулеб букӀана жидерго идентиклъи.

#450 — 18.04.2026

Социальные классы определяли положение человека.

ЖамгӀиял къокъабаз чӀезабулаан инсанасул бугеб бакӀ.

#1267 — 24.04.2026

"Думаю, нам следует поручить это Тому."

Дида ккола, нилъеца гьеб Томида тӀадкъазе кколин.

#1254 — 22.04.2026

"Надеюсь, это будет наша последняя встреча."

Хьул буго гьаб нилъер ахирисеб дандчӀвай букӀинеб бугилан.

#1250 — 22.04.2026

"В следующий раз я буду знать, что так делать нельзя."

Хадусеб нухалъ дида лъазе буго гьедин гьабизе бегьулареблъи.

#373 — 18.04.2026

Почему ты постоянно хочешь быть один?

Щай дуе кидаго мунго вукӀине бокьун бугеб?

#1278 — 24.04.2026

"У меня есть друг, у которого есть дом в Бостоне."

Дир вуго гьудул, Бостаналда рукъ бугев.

#1288 — 25.04.2026

Том раньше был членом саперного отряда.

Том цеве вукӀана саперазул отрядалъул гӀахьалчилъун.

#1293 — 24.04.2026

"Мне кажется, я немного переела."

Дида кколеб буго, дун цодагьай цӀикӀкӀун кванан йигилан.

#1279 — 24.04.2026

Я верю в каждого из вас.

Дир нужер щивасда ракӀчӀей буго.

#1269 — 24.04.2026

Когда вы в последний раз ходили на свидание?

Нуж ахирисеб нухалъ кида ун рукӀарал дандчӀваялде?

#1263 — 24.04.2026

Сколько времени занимает дорога до пляжа?

КигӀан заман унеб пляжалде щвезегӀан?

#1249 — 22.04.2026

"Я попробую выяснить, куда делся Том."

Дица хӀаракат бахъила Том киве аравали лъазе гьабизе.

#1264 — 24.04.2026

"Я знаю, что Том был там несколько часов назад."

Дида лъала, Том гьенив чанго сагӀаталъ цеве вукӀаравлъи.

#1248 — 22.04.2026

"Я рассчитываю на то, что ты присмотришь за Томом."

Дир хьул буго, дуца Томида хадуб хал гьабилилан.

#1332 — 24.04.2026

"Могу я спросить, почему это так важно для вас?"

Бегьулищ дица гьикъизе, щай нужее гьелъул гьедигӀан кӀвар бугеб.

#1335 — 24.04.2026

"Том сказал, что собирается лечь спать."

Томица абуна жив кьижизе вегизехъин вугилан.

#1329 — 24.04.2026

"Мне пришло сообщение, что вы хотели со мной увидеться."

Дихъе ругьел бачӀана, нужее дунгун дандчӀвазе бокьун бугилан .

#1331 — 25.04.2026

Том разбудил Мэри поцелуем в щеку.

КӀаркьеналда къочун Томица Мэри йорчӀизе гьаюна.

#1328 — 24.04.2026

"Я хочу, чтобы ты рассказал мне правду о Томе."

Дие бокьун буго, дуца дие Томил хӀакъалъулъ битӀараб бицине.

Информация об аккаунте

Альянс ⚫️ Центр
Район Хунзах
Никнейм Запир
Роль Переводчик
Дата регистрации 17.04.2026